Tarieven (of 'waar het allemaal om draait')

Jammer genoeg geven veel bedrijven vaak de hoogste prioriteit aan de prijs in plaats van aan de kwaliteit. Dit is natuurlijk wel te begrijpen in de veranderlijke, uitdagende economie van vandaag de dag. Nog een van mijn motto's: je krijgt waar je voor betaalt. Ik ben misschien niet de goedkoopste vertaler op de markt, maar ik lever wel vertalingen tegen een eerlijke en concurrerende prijs. Dat is eerlijk tegenover mijn klanten (waaronder vertaalbureaus) en eerlijk ten opzichte van andere vertalers die ook hard werken om hun brood te verdienen. Waar voor je geld...

Hoe tarieven worden berekend (bijv. per woord, per aantal tekens, per regel of per uur) kan per land of deel van de wereld verschillen en is natuurlijk ook afhankelijk van de vertaler. Voor vertalingen reken ik per woord. Als u niet zeker weet hoeveel woorden uw tekst heeft, kunt u contact met mij opnemen en ik zal u graag van dienst zijn.
Voor proeflezen en reviseren reken ik een uurtarief.

CONTACT OPNEMEN